О чае
4 ноября, 2008
Интересные заметки о чаепитии, пера И.А.Гончарова. «На другой день, 28 ноября (10 декабря) утром, встали и пошли…
обедать. Вы не поверите? Как же иначе назвать? В столовой накрыт стол
человек на двадцать. Перед одним дымится кусок ростбифа, перед другим стоит
яичница с ветчиной, там сосиски, жареная баранина; после всего уж подадут
вам чаю. Это англичане называют завтракать. Позавтракаешь — и хоть опять
ложиться спать. «Да чай это или кофе?» — спрашиваю китайца, который принес
мне чашку. «Tea or coffee», — бессмысленно повторял он. «Tea, tea», —
забормотал потом, понявши. «Не может быть: отчего же он такой черный?»
Попробовал — в самом деле та же микстура, которую я, под видом чая, принимал
в Лондоне, потом в Капштате. Там простительно, а в Китае — такой чай,
заваренный и поданный китайцем!
Что ж, нету, что ли, в Шанхае хорошего чаю? Как не быть! Здесь есть
всякий чай, какой только родится в Китае. Всё дело в слове «хороший». Мы
называем «хорошим» нежные, душистые цветочные чаи. Не для всякого носа и
языка доступен аромат и букет этого чая: он слишком тонок. Эти чаи
называются здесь /пекое/ (pekoe flower). Англичане хорошим чаем, да просто
чаем (у них он один), называют особый сорт грубого черного или смесь его с
зеленым, смесь очень наркотическую, которая дает себя чувствовать
потребителю, язвит язык и нёбо во рту, как почти всё, что англичане едят и
пьют. Они готовы приправлять свои кушанья щетиной, лишь бы чесало горло. И
от чая требуют того же, чего от индийских сой и перцев, то есть чего-то
вроде яда. Они клевещут еще на нас, что мы пьем не чай, а какие-то цветы,
вроде жасминов.
Оставляю, кому угодно, опровергать это: англичане в деле гастрономии —
не авторитет. Замечу только, что некоторые любители в Китае действительно
подбавляют себе в чай цветы или какие-нибудь душистые специи; в Японии
кладут иногда гвоздику. Кажется, отец Иоакинф тоже говорит о подобной
противозаконной подмеси, которую допускают китайцы, кладя в черный чай
жасминные, а в желтый розовые листки. Но это уж извращенный вкус самих
китайцев, следствие пресыщения. Есть и у нас люди, которые нюхают табак с
бергамотом или резедой, едят селедку с черносливом и т. п. Англичане пьют
свой черный чай и знать не хотят, что чай имеет свои белые цветы.
У нас употребление чая составляет самостоятельную, необходимую
потребность; у англичан, напротив, побочную, дополнение завтрака, почти как
пищеварительную приправу; оттого им всё равно, похож ли чай на портер, на
черепаший суп, лишь бы был черен, густ, щипал язык и не походил ни на какой
другой чай. Американцы пьют один зеленый чай, без всякой примеси. Мы
удивляемся этому варварскому вкусу, а англичане смеются, что мы пьем, под
названием чая, какой-то приторный напиток. Китайцы сами, я видел, пьют
простой, грубый чай, то есть простые китайцы, народ, а в Пекине, как мне
сказывал отец Аввакум, порядочные люди пьют только желтый чай, разумеется
без сахару. Но я — русский человек и принадлежу к огромному числу
потребителей, населяющих пространство от Кяхты до Финского залива, — я за
пекое: будем пить не /с цветами, а цветочный чай/ и подождем, пока англичане
выработают свое чутье и вкус до способности наслаждаться чаем pekoe flower,
и притом заваривать, а не варить его, по своему обыкновению, как капусту.
Впрочем, всем другим нациям простительно не уметь наслаждаться хорошим
чаем: надо знать, что значит чашка чаю, когда войдешь в трескучий,
тридцатиградусный мороз в теплую комнату и сядешь около самовара, чтоб
оценить достоинство чая. С каким наслаждением пили мы чай, который привез
нам в Нагасаки капитан Фуругельм! Ящик стоит 16 испанских талеров; в нем
около 70 русских фунтов; и какой чай! У нас он продается не менее 5 руб.
сер. за фунт.»
Гончаров И.А. «Фрегат Паллада» Том 2
Leave a Reply