В пятницу 22 декабря в московском клубе «Чайный этаж 108» () пройдёт концерт европейской музыки XVI-XVII веков. В 2-х отделениях концерта прозвучат произведения на латыни, немецком, староанглийском и старофранцузском языках, акапелла и в сопровождении арфы.
Возросшее в наше время число всевозможных энциклопедических изданий, антологий, художественных альбомов вполне может удовлетворить интерес любознательного современника к истории поэзии, живописи или архитектуры. В этом ряду пособия по истории музыки находятся в невыгодном положении, ведь никакие самые детальные и вдумчивые описания не заменят живого звучания самой старинной музыки, соприкасаясь с которым только и можно, если и не раскрыть тайну ее красоты, то хотя бы доподлинно ощутить эту тайну.
Первое отделение концерта: произведения Орландо ди Лассо и Леонарда Лехнера, хоровое исполнение акапелла.
В этой части анонсируемого концерта прозвучит музыка, которая в нашей стране либо исполнялась крайне редко, либо не исполнялась вовсе: это произведения, написанные в Германии во второй половине XVI века на излете великой традиции ренессансной вокальной полифонии. Два из них (мотеты Quia vidisti me и Nos, qui sumus) принадлежат перу мюнхенского мастера Орландо ди Лассо (1532-1594) — одного из музыкальных «титанов Возрождения», чьи сочинения звучали по всей Европе и издавались в Антверпене, Мюнхене, Париже и Венеции. Этот «баварский Орфей», как называли его современники, бывал гостем европейских монархов, поддерживал дружбу со знатными особами и иерархами церкви. Не было такого музыкального жанра, в котором Лассо не оставил бы высоких образцов своего искусства. Это искусство сохранило традицию чистого и строгого голосоведения, свойственного нидерландской полифонической школе, но при этом обогатило эту традицию новой для нее повышенной чуткостью к выражению каждого слова. Строение текста запечатлевается здесь в музыкальной форме, как печать на воске: композиция мотета представляет собой словно бы анфиладу миниатюрных комнат, в каждой из которых звучит, распевается, неоднократно повторяясь, одна фраза словесного текста. Оба мотета написаны на латинский литургический текст – в обязанности Лассо входило сочинять в первую очередь церковные песнопения, также руководить княжеской капеллой, воспитывать мальчиков-хористов. Одному из этих отроков суждено было стать композитором, продолжившим традиции своего наставника.
Творчество Леонарда Лехнера (1553-1606) – выдающегося автора немецкой вокальной музыки конца XVI в., капельмейстера, певца и издателя – у нас практически не известно. Фортуна оказалась не слишком благосклонной к Лехнеру и его произведениям как при жизни, так и после достаточно ранней его кончины. Так, будучи протестантом, он нажил себе врага в лице графа-католика, к которому поступил на службу, отчего вынужден был искать нового покровителя и начинать карьеру сначала. Наследие же Лехнера (его бóльшая часть считается ныне утерянной) вскоре было забыто: слишком значительно изменился музыкальный стиль в первые десятилетия нового века. Однако современники высоко ценили его: о двадцатидвухлетнем Лехнере говорили как о «могучем композиторе и знатоке музыки» («gewaltiger Komponist und Musicus»), Лассо дважды давал своему бывшему певчему положительную рекомендацию при устройстве на службу, и тот оправдал это доверие в своем позднем творчестве, создав одни из первых немецкоязычных «Страстей», первый немецкий песенный стихотворный цикл («Deutsche Sprüche von Leben und Tod») и возвысив музыкальный уровень штуттгартской капеллы, которую возглавлял в последнее десятилетие своей жизни.
Более половины из сохранившихся сочинений Лехнера относится к популярному в то время в Германии жанру многоголосной немецкой песни /Как известно, в письменной музыкальной традиции европейского средневековья и Возрождения доминировала литургическая латынь, поэтому постепенное включение в круг высоких композиторских жанров с конца XV века текстов на народных языках было новым словом в музыкальной культуре того времени/. Творческая заслуга композитора в том, что он тонко смешал в своих сочинениях простоту хоровой декламации (синхронное пропевание текста) и искусное нидерландское полифоническое письмо (имитационное «плетение» вокальной ткани), бодрую немецкую мелодику и отдаленные напоминания об итальянских canti carnavalesci /Предполагают, что Лехнер совершил в юности путешествие в Италию, знакомство с музыкальным искусством которой сказалось в его последующих сочинениях/ с их танцевальным трехдольным ритмом, подчинив все эти средства выражению содержания текста.
Сочинения, выбранные для пятничного концерта, были опубликованы впервые в 1586 году в сборнике Лехнера под названием «Новые веселые немецкие песни в манере итальянских канцон». Впрочем, содержание их поэтических текстов, которые, как предполагают, принадлежат другу Лехнера, нюрнбергскому ювелиру Паулю Дульнеру – популярному немецкому автору песенных текстов своего времени, – никак невозможно охарактеризовать только эпитетом «веселые» /Это слово, помещенное в заглавии, скорее, указывало, что сборник составлен из светских, а не духовных песен/. В основном, это разнообразно представленная любовная лирика. Здесь две песни о разлуке; в одной господствует горестное настроение: участники диалога почти не верят в скорую встречу (диалог Von hinnen muß ich scheiden), в другой, напротив, – слова, обращенные к любимой из глубины верного сердца, растворяет скорбь расставания светлой надеждой (Gott bhüte dich). Две песни представляют собой форму галантного любовного признания; текст первой (Ach, wer wird mir/ mein Geist mit Frieden stille) напоминает «острую» итальянскую мадригальную лирику, в которой томительное желание сравнивается с пребыванием между жизнью и смертью, вторая (Ich weiß ein Blum) представляет собой благочестивое повествование о необыкновенном цветочке, превосходящем красотой всю прочие луговые цветы. Единственная песня, которую здесь можно с некоторой условностью отнести к «веселым» – это монолог находчивого молодого человека (Von ihr bin ich gewiesen ab), который не унывает, что бы не случилось.
Как указал сам Лехнер в предисловии к одному из своих песенных сборников, посвященному герцогу Вюртембергскому, мирские песни предназначены «для отдыха Его Светлости», потому как «у царя Давида игралась не только духовная музыка при богослужении, но [музыка звучала] и при царском столе для отдыха и удовольствия…». После этих слов слушателям песен Лехнера не сложно будет вообразить себя присутствующими на княжеской трапезе или на музыкальном собрании в кругу зажиточных нюрнбергских граждан, где звучат замечательные образцы позднеренессансного музыкального искусства.
Второе отделение концерта именуется «Fine knacks for ladies» / «Безделушки для прекрасных дам»
В нём будет представлена английская и французская вокальная музыка XVII века
Исполнители:
Наталья ГОЛУБИНСКАЯ – меццо-сопрано,
Семен КУЛЬКОВ – ирландская арфа
Прозвучит камерная вокальная музыка XVII века из музыкальных сборников для голоса и лютни в переложении для голоса и ирландской арфы. Это песни известных английских композиторов Джона Доуленда, Томаса Кампьена, Томаса Морли из «Сборника песен королевы Елизаветы» на староанглийском языке, а также шансон Томаса Крекильона на старофранцузском языке.
Ирландская (или кельтская) арфа – инструмент, напоминающий обычную арфу, но меньшего размера, с металлическими струнами и резонансным корпусом, гораздо более широким в основании, чем вверху. Верхний конец корпуса держат на левом плече, при этом играют на верхних струнах левой рукой, на басовых — правой.
Начало концерта в пятницу 22 декабря в 20:00.
Заказ столика – по телефонам клуба:
8903-0108-030,
8926-165-0008,
202-9893.
Клуб находится на Большой Никитской улице, во внутреннем дворике театра «Геликон-опера».
Leave a Reply