Я Бао
17 мая, 2021
Давайте поговорим о том, что любят все (кто пробовал) — о белом чае Я Бао. Перевести можно как «Почка-свёрток» или как-то иначе, как вам нравится. Нам тут, на Высоте, нравится переводить так: «Почки, хранящие силу побега». Это ранние почки с высоких деревьев. Из таких почек вырастает целый побег, целая ветка. Так вот, главное слово здесь — Я, «почка». А значит, произнося название Я Бао, следует отчётливо акцентировать звучание слога Я. А то получится какое-то Е Бао, а Е это уже совсем не почка, Е это лист.
Leave a Reply